第一中文网

第84章 远去的部落 (第1/6页)

天才一秒记住【第一中文网】地址:www.dyzww.cc

雾皇十四年,岁在壬辰,冬,北美,美洲虎族虎如克国,弗灵顿克

“虎如!至在!!”

“虎如!至在!!”强壮的约克花生将军,淡淡道,带着疲惫。

幽暗的宫殿里,点起了火把,巨大的火盆,照亮了宫殿,约克家族的族长,约克查理,端坐着,盯着这个将军,若有所思,族长宝座下方,坐着大先知贝尔西斯,和另一个大先知达尔文尼,他们来自未来圣殿,来自先知导引团,大先知们有着族长一样的权利,甚至可以决定族长的更替,陶德少尉攥着长剑,站在族长宝座下,戒备着。死死盯着约克花生将军。

虎如,在美洲虎的语言中,是对虎神的真情呼喊,其引申义有掠夺,征服,都给我,我要吃了你的意思,至在,是一句箴言,如在门前,整体的意思就是凶猛的虎神已经站在你的门前,小兔儿把门开开,供奉你的肉,喂饱伟大的虎神,美洲虎族人信奉,人人都是供奉者,只有虎神吃饱的时候,人们才能赎清罪孽。

美洲虎族建立了虎如克国,以虎神为绝对信仰,黄金虎旗为帜,盔甲,器物,宫殿,物品等等大多雕刻着虎神纹,如克是虎如克的简称,对虎神的尊重,虎字不可言,不可描述,故而又称如克国,如克与卢克同音,熊猫,狐狸,双熊三族翻译时候往往翻成卢克国,卢克又有看一看的意思,因为四大族语言差异,而翻译又是一个漫长的建立过程,无数错误不断修改,以尽可能准确的语言对接。比如龙牙国,美洲虎族人翻译为天神开启的神龙的一颗牙上的亚洲之国,甚为繁琐,将狐狸青月国则翻译为青色的月亮下的非洲之国,将亚伯利国翻译为森林深处的黑熊,白熊联合之国。

翻译这玩意儿,自古没有准的,都是一个约定俗成,一一对标,名词相对准确,同一个物件,两种语言名词,就可以用这个物件,作为标准互翻,其他的词语,则相差甚远,只靠约定俗成,形成习惯,而后标定为标准翻译词汇表。基于这样的基础,彼此交流。严格意义上说,跨语言,是很难真正搞懂对方到底讲个什么玩意儿的,也就是大概,能有八成就是顶尖高手。

约克花生将军,和他的弟弟约克毛豆常使,就是这样的语言天才,精通四族语言,都能抓住个大概,可以达到简单的无障碍交流,语言具有很强的包容性,大众语言总是无限趋向于简单,而高深则可以很高深。

“约克花生将军,你将出任青月国常使,到云月城去吧,记住,一定要查清楚三件事,第一他们的军力和部署,第二弄清楚灭日者,逐日者,夸日者之间的区别,看看能不能为我们所用,合适的时候,可以花一点小钱,收买他们中的反对派,制造一点波澜,形成一道美丽的风景线。第三,查清楚孤独教派到底有没有联系上大王蛇族。记住你的任务。”约克查理,冷冷道。

“族长,这是要颠覆青月国,我不能接受你的任务,使者不是间谍!常使是要讲礼仪的,这不符合我们的价值观,不符合虎神的规则!我并不是我的弟弟,他已经违背了一切原则,突破了所有的底线,沦为你的爪牙,你的贪婪将激怒虎神!!”约克花生,严词呵斥道。

“道德标兵!记住,美洲虽大,资源不够吃!我们要放眼全球,去掠夺。虎神,凝视着我们。人人都有罪,人人都要供奉,当虎神打第一个饱嗝的时候,我们不能判断,自己的虔诚,当虎神打第二个饱嗝的时候,你才是一个入门的信徒,当虎神打第三个饱嗝的时候,你将得到奖赏,虎神,将庇佑你,你就会很幸福。”大先知贝尔西斯庄严道。

“虎神不接受你的贿赂!!虎神!!根本就不存在,只是贵族们控制所有人的工具!你们高高在上,吃的脑满肥肠,底层的穷人,没有厚衣服过冬,他们正在逃往南美,那里的热带气候,是他们的冬衣,我们正在衰败。”约克花生将军威

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

全球冰封:我囤积千亿军火 钓系美人在六零的养弟日常 重生后和宿敌结婚了 关山南北 我在救世组织扮演先知 开局一艘列车,我掠夺诸天文明 重回末世前我嘎了未婚妻全家