天才一秒记住【第一中文网】地址:www.dyzww.cc
手的食指与中指,忍不住在凹凸不平的桌面上微微滑动,仿佛那就是伊伊那娇嫩的肌肤。
忽然,谢安微眯的眼睛睁大了。
不好不好!
怎么想到那方面去了?
在事关仕途的考场想入非非,自己也算是有能耐了……
唔,再看看题目……
“子谓颜渊曰,用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫……”摇头晃脑低声念了一遍,谢安拿起桌上的毛笔,在一张白纸上写起字来。
子谓颜渊曰……
这个简单,孔子对颜渊说。
用之则行……
这个……
左手摸了摸自己光洁的下巴,谢安沉吟一下,继而提笔在纸上书写。
用它就可以……
不对,是用得到的东西就行得通……
舍之则藏?
唔,用不着的东西就藏起来……
惟我与尔有是夫?
只有我跟你……
有是夫?
这啥意思?
写到中途顿了笔,谢安皱眉思量着。
有是夫……
有的是夫人?
是在向自己的学生炫耀自己老婆多?
不对不对,孔子好歹是圣人,没道理会与自己的学生这么不正经。
有是夫……
[有],应该是拥有的意思了,这个[是],应该是认定、断定、承受的意思,这个[夫]呢……
对了!
夫就是大丈夫啊,这笨啊!
惟我与尔有是夫,就是说,只有你和我是拥有大丈夫气概的人!
对!这样才气魄嘛!
自以为得意地点了点头,谢安低头看了一眼自己所写的,稍加润色,继而默默念叨。
“孔子对颜渊说,用得到的东西就是行得通,用不着的东西就要藏起来,明白这个道理的你和我,才算是整个天下拥有大丈夫气概的人!”
嗯,很有气势!
只不过,感觉好像哪里有点不太对劲……
是自己翻译错了?
没错啊,确实是按着以前学校里所教的东西翻译的呀……
嘛,大概意思就是这样了!
随手将毛笔放置在一旁,谢安咂了咂嘴,将伊伊特意给他准备的几道菜都端了出来,摆在考桌上,又从箱子里拿出酒壶、酒杯还有筷子,随即望着桌上的菜肴搓了搓手。
翻译这种古文真是费脑子啊……
心中暗暗感慨了一句,谢安自己给自己倒了一杯酒,在嗅了嗅酒香后,将其一口饮尽。
突然,他眼睛一亮。
青液坊的酒!
伊伊就是贴心啊,连自己爱喝什么作坊的酒都知道,真是好媳妇……
心中连连称赞了几句,谢安就着桌上的美味佳肴,没心没肺地,美滋滋地吃喝起来。
他根本不会明白,这场四书文的考试,根本就不是叫他翻译孔子所说的话,而是沿着话中的含义,写一篇论述文,更要命的是,他连翻译都翻译错了……
作为题目的那句话,乃是出自《论语》的《述而》篇,虽说确实是孔子对他的学生颜渊所说的话,但其中的意思,却不像谢安所写的那样,甚至于,大相径庭。
原文的意思是,[当国家用你的时候,你就按照自己的主张施展才能去推行种种设想,国家不用你的时候,你就把自己的主张、设想收起来。能够自然坦率做到这一点的,看来只有我和你有这点修养与作风了。]
时间一分一秒地过去了,当太常寺其他应试的考生正咬牙凝眉、苦思文章时,谢安正美滋滋地吃着酒,吃着珍馐美味,以
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!