天才一秒记住【第一中文网】地址:www.dyzww.cc
萊諾蒙特 說:&ldo;雖然這個版本很有趣,但它畢竟是二手的資料了,與這個版本相比,我們現在能夠給出一個迦勒底-巴比倫的原始版本,這個版本是在尼尼微發掘出來的楔形文字的石碑上發現的,已經過世的喬治&iddot;史密斯是第一個把它譯為普通文字的人,現在這份譯本被保留在大英博物館中。在這裡,大洪水的傳說是第十一塊石碑上的一段文字,或者是uruk城大型敘事詩的第十一段。這首詩中的男主人公是一個像海克力斯一樣的人,他的名字並沒有被確定,他得了一種病(類似麻風病的一種病),為了治癒這種病,他去詢問被從洪水中救出的族長khasisatra,這位族長被神送到了一個遙遠的地方,並在那裡享受永恆的幸福。他要求khasisatra說出使他獲得這種永恆的特權的事件,後來那位族長被他說服了,並且描述了他所經歷的那場大災難。
迦勒底人的大洪水(2)
&ldo;通過對比尼尼微宮殿中的圖書館中保留的三份這首詩的抄本,有可能把幾乎沒有停頓地把這個故事複述出來。應亞述國王asshurbanabal的命令,這三份抄本是在公元前十八世紀製作出來的,它們出自uruk城僧侶圖書館中的一份樣本,這個圖書館最初是由迦勒底帝國的統治者們建造的。很難準確地確定亞述的作家抄寫原本的確切日期,但是顯然它可以追溯至那個古老的帝國,至少在我們的年代的十七個世紀之前,或者可能更早;因此那是一個比摩西的時代更早的年代,幾乎是和亞伯拉罕相同的時代。現存的這三分抄本所表現出來的變化 證明那份原始體裁的被稱為&l;僧侶&r;的書寫作品的就是原本,這份作品在公元前十八世紀就已經是很難被譯為普通文字的了,因為謄寫者們對某些符號的翻譯是不一樣的,在其他情況下,他們只是把那些他們無法理解的圖案複製了下來。最後,把這些變化對比後得出的結論是應asshurbanabal國王的命令譯出的原本本身一定是一份更為古老的手稿的副本,因為原本中已經有了寫在行與行之間的評論。一些謄寫者已經把這些評論引入了他們的作品另外
一些謄寫者則把它們省略了。有了這些初期的判斷,我將要在下面給出 khasisatra的完整敘述:
&ldo;我將要披露,oizdhubar,我所保留的歷史--並且告訴你神的判決。
&ldo;你所知道的shurippak城坐落在幼發拉底河上--它是非常古老的,在那裡[人類對神並不尊敬]。只有我是那些偉大的神的僕人--於是神們聽從了安娜的忠告--天地之神提議[製造一場大洪水]--[並且得到了諾班(nabon),那古(nergal)和亞達(adar)的贊同]。
&ldo;於是,那位神[艾(ea)],永恆的上帝,在一場夢中重複了這項命令。--我聆聽了他所宣布的命運的判決,然後他對我說:--&ldo;shurippak人,ubaratutu的兒子--你要建造一艘船,並且要[迅速地]完工―我要[用一場大洪水]毀滅一切物質和生命,--所以你要登上這艘船,帶上所有有生命的物質。―--你要建造的這艘船應該有六百腕尺長--它的寬和高都應該為60腕尺。[如果是那樣的話]你要讓它下水,並且用一個頂子把它蓋住。&rdo;--我明白了,然後我對艾,我的上帝說:--&ldo;你命令我建造一艘船,我應該什麼時候去做呢,--年輕人們和老人們[都會嘲笑我的。]&rdo;―[艾張開了他的嘴]並且開始說話。他對我,他的僕人說道:--&ldo;[如果他們嘲笑你],你就應該對他們說:--對我無禮的人 [都會受到懲罰],[因為我正處於上帝的保護之下]。--…就像
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!