第一中文网

第五十回 痴男怨女 (第2/2页)

天才一秒记住【第一中文网】地址:www.dyzww.cc

还深,硬要过来。

无风道:没那么重要。又问拓跋:你这下知道依敏的心意了吧,你的意见呢,这事怎了?

拓跋本来听无风没走的意思放下心来,吃饭也觉的香,又听了依敏言语明白心意,知道这几年只顾部族生存无心儿女情长把依敏忽视了,觉的无风不走就好,其它的无所谓,便道:听先生的。

无风恼拓跋无所谓的样子,训斥道:态度端正些。我这把年纪了,儿女都有依敏这么大了,一直把她们三个当晚辈看。

拓跋明玉说:没那么老吧。

无风瞪了一眼,接着说:听我的话,回去彩礼放的重重的,明媒正娶给依敏个名份,从此后对的好点,以后再别招惹别的女人,依敏之后再不能有任何女人。不听拉倒。

未等拓跋开口,拓跋明玉抢着说:我看行,起儿额吉管不住,以后让依敏管紧些,省的胡作非为。又低声道:男人没一个好东西。

拓跋无奈道:好吧,听先生的。

注:阏氏,原为女性妆扮用的胭脂古称。后意义扩展为汉朝的公主、匈奴皇后号。 《匈奴列传》载“单于有太子名冒顿。后有所爱阏氏,生少子,而单于欲废冒顿而立少子”。并引与燕王书曰:“匈奴名妻曰‘阏支’,言其可爱如胭脂也。”“《后汉书·南作匈奴传》“及呼韩邪死,其前阏氏子代立,欲妻之,昭君上书求归,成帝敕令从胡俗,遂复为后单于阏氏焉。” “阏氏”乃匈奴语妻之义是正确的。读音、意思都与蒙古语“Ezen(主人)、Ezegdai(主妇)”相符,文献中以“焉支....如汉皇后。”比喻,用意很明显,粗略的比喻不乏最真实表达,这符合传达传达信息的目的。“主妇”或“家庭主妇”,蒙古语为“Ezegdai”,这个词也可理解为“正室妻子”。

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

奥特:怪兽模拟从大怪兽之战开始 梦回大唐626 封坛惊鸿 我吕布三姓家奴?明明干爹无数! 三国崛起并州 清穿小麒麟 今天和渣王爷和离了吗