第一中文网

第78頁 (第1/2页)

天才一秒记住【第一中文网】地址:www.dyzww.cc

事實證明喬水的猜想是正確的。他把虞溫喊來又演奏一遍,同樣無事發生。

「我是不是還得誇誇這款遊戲豐富的細節巧思?」喬水咬牙。

純粹浪費時間的東西,真的會有人喜歡看舌頭糊在金屬片上甩來甩去的場景嗎?

接下來的作品也盡體現著此類令人感到生理性不適的「創意」。比如「宰相肚裡能撐船」是真的剖開了某個上面布滿蜷曲體毛的肚子,往裡面塞入一艘模型船,腸子纏繞在上面,如同鎖鏈絞住船體。再比如玻璃櫃裡一盤紅油重彩的夫妻肺片,喬水不用猜都知道肯定不是以牛肚牛肉一類為原料。

看著指引圖上展區創作者那一處問號,喬水合理懷疑他是個瘋子。

是科德爾·加西亞嗎?他在做什麼?人體實驗,還是追求另類藝術?

最奇怪的一點,諸如危樓高百尺、巧舌如簧、宰相肚裡能撐船的表達明顯源於中文,夫妻肺片更是特色,不覺得和科德爾·加西亞、妮婭這樣的名字格格不入嗎?

繼續看下去,喬水才發現是自己想少了。

面前的展櫃裡擺著一隻雕塑貓,眼睛被塗成血紅色,鬍鬚上翹唇角扭曲,看起來像是在猙獰地笑。

它向下注視,和一顆斷口整齊的人頭對視。

展品名:a cat ay look at a kg

這句英文原本可以用作比喻小人物也有權利,人人平等,但在這裡,這顆被斬下的頭顯然是對句子裡的kg開的地獄玩笑。

不遠處兩輛因相撞而支離破碎的車輛正在大型機械的操縱下有節律地晃動,連著骨頭的殘肢從車窗里冒出來隨著移動晃蕩。喬水料到作品名不會是traffic crash一類簡單的表達,但還真沒想到是」it takes o to tango」。

字面意思,跳探戈舞需要兩個人,引申義,雙方都需要負責任。

諸如此類的展品一件挨著一件,展區面積和「生」展區看起來差不多,但作品數大概是翻了倍。

虞溫一路上沒怎麼說話,似乎興致不高。

被展品噁心到了?喬水悄悄觀察他略微泛白的臉色,躊躇片刻,伸出一隻手在他背上順了順:「休息一下?」

虞溫搖頭,拉住他繼續往前走:「耽誤時間。」

於是他們加快速度,終於在幾分鐘後發現有意義的作品。

一幅平面畫作,畫上是一顆被刀貫穿的流血心臟。

作品名:《愛》,畫者:妮婭·加西亞。

不出意外,妮婭是他們一開始遇見的美術館管理員。她的姓氏也是加西亞,再聯想到那幅《生命的意義》,他們合理推測那幅畫的作者是科德爾,而妮婭是科德爾的妻子或者女兒。

比起女兒,喬水更傾向於妻子。

指引圖上一點火光閃現,區域創作者的名字在紅焰下顯露:

「妮婭·加西亞」

「可可,你在哪裡?快出來呀。」牆外傳來妮婭朦朧的呼喚聲,聽起來她還在找那隻黑貓,「可可!再不出來我就生氣了。」

抬眼可以看見前面剩下的展品,一面鏡子,一枝玫瑰,還有一叢造型奇特的薔薇花。

和剛剛見過的那幾個作品太像了。喬水猛然想起在上一個展區里,那支孤零零的玫瑰展品名叫《貓》,於是小跑到玫瑰前。

經過鏡子時他刻意偏頭望了一眼,鏡面里是他本人匆匆跑過的映像。

那支玫瑰依然插在隆起的土壤上,不同的是,原先泥土被架起的位置躺著一隻黑貓。潮濕土壤上有深色的印記,土旁溢出一些紅色液體,在滿室的血腥味中發出幽微香氣。

貓咪閉著眼睛,身體沒有起伏,喬水將手掌輕輕覆上它的小腦袋,

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

年代:這支高嶺之花我摘了 快穿:路人甲美人总是身陷修罗场 指揮連 不及格戀愛 大帝,小殿下她佛道双修! 曙刺 沫若浮生